我们都知道,标化考试要想得高分,最基础且最重要的一步就是背单词。而短时间内迅速提升词汇量,就需要掌握背单词的正确方法。在众多方法之中,死记硬背最高效。
但一说到死记硬背,各位家长脑海中显现的场景往往是,孩子捧着一本厚厚的词汇书,百无聊赖地坐在书桌前盯着书看一两个小时,或者抄写单词,一个单词抄10遍,背单词效率低,背完又会忘。孩子也觉得获得感低,总对背单词抵触,提不起兴致。但这背后真正的原因是没有掌握死记硬背的正确方法。
因此,为解决孩子背单词过程中的困惑,北京新东方北美项目部金老师为各位家长介绍单词死记硬背的正确操作步骤,共分以下3个阶段,每个阶段都有各自的侧重点,循序渐进,相辅相成。
阶段1:“独上高楼,望尽天涯路”
这一阶段背单词的目的就是迅速扩大词汇量,要多见。对于单词的掌握只需浅尝辄止,看到英文能够正确读出,且迅速说出一个中文意思即可。不要贪多,不要因为想把全部释义、拼写、固定搭配都背下来,而增加记忆的负担,耗费时间,最后背完还是会忘。
方法名称:高频反复+实时检测
01
筛生词并标注
背词前一定要先自测,遮挡中文,看英文说汉译,标注自己不会的单词,突出重点,剔除自己的已经掌握的词,避免时间无谓的消耗。
标注不会的单词
02
确认词音、选一个释义、读三遍
把标注的生词按照一遍英文,一遍中文的方式读三遍,过程中要先确认词音,然后只选词汇书中第一个中文释义及其词性,进行朗读,直到读完全部标注的生词。注意,单词一定要边读边背,读单词能够强化记忆,且正确的读音对于托福听力和口语至关重要。
标注的单词读三遍
03
循环检测
读完三遍后,遮挡中文释义,看着英文,检测对于标记生词的掌握情况。检测后,依然不会的词,要在该词前再加一个标记,进一步筛选,按照上面所说的“读三遍”法,强化双标记单词的记忆。
继续标注生词
总之,每次读完三遍后,都要检测,筛选出没有掌握的单词,下一轮着重背诵,直到全部掌握。这样能够让每次背诵重点突出,且不断检测,有挑战性,提升了背单词的效率。
04
总测
所有标记的生词放在一起,整体检测一遍,能够强化记忆,也可以捡漏,把第三步中背得不够扎实的单词再巩固一遍。
05
复习
第二天背当天单词任务前,要先把前一天标注的生词再检测一遍,筛选出依然不会的单词,并把这部分单词和当天要背的生词放在一起背诵。每周六/周日,对一周背过的全部有标记的生词进行自测,以便筛选出没有掌握的词,着重背诵。
06
一书三遍
一本词汇书背完第一遍后,不要直接跳到下一本词汇书,例如背完四级后,不要马上背红宝,而是要将四级词汇复习两遍。第一遍复习在原有释义的基础上,可多掌握几个中文释义;第二遍复习时可以背诵单词的拼写,或重要的短语/固定搭配。
阶段2:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”
这一阶段背单词的目的,是为了对单词的释义有更为深层、全面而精准的认知,以便更好地理解阅读的文章,或将该词用到口语和写作中。切记,不要贪多,每天在当天所背的生词中,只选一个词进行深入学习,重点在于学习单词的英文释义,明白单词真正的含义及其使用的场景。一般选择一词多义、抽象名词、常用动词、常用副词或情感类形容词。
方法名称:看词典学英文释义
比如:下图中solitary,红宝书上的释义是“孤独的,单独的”。而在《牛津高阶英汉词典》中,它的英文释义是:
1)donealone;withoutotherpeople(不跟别人一块,一个人做某事)
2)(ofapersonorananimal)enjoybeingalone;frequentlyspendingtimealone(人或动物喜欢独处的)
3)(ofperson,thingorplace)alone,withnootherpeopleorthingsaround(身边没人的,一个人的)
首先确定一个单词
看词典学英文释义
所以当我们在阅读中如果看到solitary这个词,比如在《呼啸山庄》这本书的第一章第一段,“Ihavejustreturnedfromavisittomylandlord—thesolitaryneighborthatIshallbetroubledwith”,如果只背词汇书上的含义,这句话的翻译是“我刚去拜访了我的房东——就是那位后来让我伤透脑筋的孤独的邻居”。但如果掌握了英文释义,这句话更确切的翻译是“我刚去拜访了我的房东——就是那位后来让我伤透脑筋的孤僻的或平日一个人住的邻居”,这更能体现出主人公MrHeathcliff的生活状态及性格特征。
在文章中加深单词记忆
阶段3:“蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”
这一阶段的目标就是在语境之下多接触自己已经背过的单词,这样一方面能够加强对单词的记忆,见得多了自然背得更加扎实,另一方面也能提升对单词掌握的灵活性,学会根据上下文的语境和情景去变换词义,使其更加符合上下文,进一步提升阅读理解能力。
方法名称:大量阅读课外读物
比如:stir这个单词,在红宝书中的意思是“搅拌、煽动”。但如果放在《呼啸山庄》第一段的这句话中“InallEngland,IdonotbelievethatIcouldhavefixedonasituationsocompletelyremovedfromthestirofsociety”,应当翻译成“在整个英格兰境内,我不信我还能找到一个这般与尘嚣隔绝的地方了”,所以stir在这里要把它“搅拌、煽动”的词义,根据上下文调整为“喧嚣、躁动”这种含义,让达意更加明确。
选择一个单词
在文章中加深单词记忆
如此一来,孩子对于单词就会有更加灵活而扎实的掌握。因此,除了背单词外,多阅读英文原著、报刊杂志等各类文章作品,巩固和扩大词汇量也非常重要。
|